grllrgrllr.com
Instructions by grllrGRLLR Ember Classic 18 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi
grllr

GRLLR Ember Classic 18 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi

GRLLR Ember Classic 18 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi
Before you start
Instrukcje bezpieczeństwaInformacje ostrzegawczeUtylizacjaMaterials
Steps
1. Montaż korpusu kamado1. Montaż Kamado2. Ustawianie Kamado3. Zmontuj ramę wózka4. Zamontuj Ceramiczny Kamado Dolny5. Przymocuj wsporniki półek bocznych6. Przymocuj półki boczne7. Zainstaluj Górny wentylator8. Przed grillowaniem9. Uwaga: Ryzyko oparzeń10. Obsługa11. Chłodzenie grilla12. Kontrola temperatury13. Ustawienia przepływu powietrza i temperatury14. Powolne gotowanie i wędzenie (110 °C do 135 °C)15. Grillowanie i pieczenie (160°C do 180°C)16. Obsmażanie (260°C do 370°C)17. Czyszczenie18. Zapobieganie rdzy19. Przechowywanie20. Gwarancja

No results

grllr
grllr / GRLLR Ember Classic 18 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi
GRLLR Ember Classic 18 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi
grllr

Instrukcje od

grllr

GRLLR Ember Classic 18 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi

Przewodnik krok po kroku dotyczący montażu, obsługi i konserwacji GRLLR Ember 18-calowego Kamado. Zawiera jasne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa, kroki montażu oraz wskazówki dotyczące konserwacji, aby zapewnić długoterminową wydajność i bezpieczne użytkowanie na zewnątrz.

Informacje o produkcie

GRLLR Ember Classic 18 cali | Węgiel Drzewny Czarny

Podnieś swoje umiejętności grillowania z GRLLR Ember Classic 18 cali. Ręcznie wykonany z zarejestrowanym GRLLR DESIGN, ten ceramiczny kamado wyróżnia się doskonałym rzemiosłem. Wyposażony w wytrzymałe sprężyny podnoszące, system gotowania ze stali nierdzewnej i mechanizm blokujący pokrywę dla precyzyjnej kontroli. Ciesz się łatwym czyszczeniem i wszechstronnymi opcjami gotowania. Ulepsz swoje doświadczenie gotowania na świeżym powietrzu już teraz!

  • Zarejestrowany GRLLR DESIGN

  • Ręcznie wykonany ceramiczny korpus, dwukrotnie wypalany w temperaturze 1200 stopni

  • Ceramiczna komora ogniowa i pierścień premium

  • Wytrzymały system sprężynowy i system blokowania pokrywy

  • Wózek z wytrzymałymi kołami, z których 2 mają blokadę

  • Odporne na warunki atmosferyczne półki boczne HDDP z haczykami na narzędzia

Zobacz produkt (opens in new tab)
SKU
GR-24-EMB-18-CB,GR-24-EMB-18-CB-BI
KolekcjaEmber
WykończenieMatowa Czerń
Rozmiar Produktu108 cm x 117 cm x 66 cm
Materiał RusztuStal Nierdzewna
Powierzchnia Gotowania40 cm
Waga70 kg
Liczba Osób7

Instrukcje bezpieczeństwa

Instrukcje bezpieczeństwa

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

Należy je uwzględniać za każdym razem, gdy urządzenie jest używane:

  • Nie używaj grilla w zamkniętych i/lub zamieszkałych pomieszczeniach, np. budynkach, namiotach, przyczepach kempingowych, kamperach lub łodziach. Stanowi to zagrożenie dla życia z powodu zatrucia tlenkiem węgla.
  • UWAGA! Nie używaj spirytusu ani benzyny do zapalania lub ponownego zapalania płomieni! Palne ciecze, gdy są wlewane do płomieni, mogą powodować wybuchy płomieni lub eksplozje!
  • Używaj tylko rozpałek zgodnych z EN 1860-3!
  • UWAGA! To urządzenie do grillowania staje się bardzo gorące i nie może być przenoszone podczas pracy!
  • UWAGA! Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala!
  • NIE używaj go w zamkniętych pomieszczeniach!

Proszę zauważyć: Zaleca się unikanie używania płynnych zapalniczek do grilla. Mogą one wpływać na smak jedzenia, przenikać do kompozytu ceramicznego i tym samym unieważniać gwarancję. Proszę używać tylko stałych rozpałek zgodnych z EN 1860-3, takich jak wełna drzewna lub osobny komin startowy. Umieść mięso, ryby lub warzywa na ruszcie do grilla tylko wtedy, gdy węgiel drzewny jest pokryty jasną białą/szarą warstwą popiołu.

Dalsze instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Ryzyko deflagracji\
Palne ciecze wlewane na żar powodują płomienie błyskowe lub deflagracje.
NIE używaj spirytusu, benzyny ani podobnych cieczy do zapalania lub ponownego zapalania grilla!
NIE wkładaj kawałków węgla nasączonych palną cieczą na żar.
Ryzyko zdrowotne
NIE używaj żadnych odbarwiaczy ani rozcieńczalników do usuwania plam. Są one szkodliwe dla zdrowia i nie mogą mieć kontaktu z żywnością.
Umieść mięso, ryby lub warzywa na ruszcie do grilla tylko wtedy, gdy węgiel drzewny jest pokryty warstwą popiołu.
Zagrożenia dla dzieci\
Podczas zabawy dzieci mogą zaplątać się w folię opakowaniową i się udusić.
NIE pozwalaj dzieciom bawić się opakowaniem.
Upewnij się, że dzieci nie wkładają małych części montażowych do ust. Mogą połknąć części i się nimi zadławić.
Ryzyko poparzenia\
Grill węglowy, węgiel drzewny i jedzenie stają się bardzo gorące podczas użytkowania. Każdy kontakt może skutkować poważnymi poparzeniami.
Zachowaj odpowiednią odległość od gorących części.
Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala!
Zawsze noś rękawice piekarnicze lub do grilla z ochroną przed ciepłem podczas grillowania (kategoria rękawic zgodnie z DIN-EN 407).
Używaj tylko narzędzi z długimi uchwytami z odpornymi na ciepło uchwytami.
NIE noś odzieży z szerokimi rękawami podczas używania kamado.
Używaj tylko suchych zapalniczek lub specjalnych płynnych zapalniczek zgodnych z EN 1860-3 jako rozpałek.
Używaj grilla tylko z węglem drzewnym zgodnym z DIN EN 1860-2.
Pozwól, aby grill węglowy całkowicie ostygł przed czyszczeniem lub schowaniem.
Ryzyko obrażeń
Przy wysokich temperaturach otwieraj pokrywę powoli i ostrożnie, aby umożliwić ucieczkę ciepła i pary oraz zapobiec zapaleniu się żaru z powodu nagłego dopływu powietrza.

UWAGA

Zagrożenie pożarowe\
Płonące węgle i elementy grilla mogą się bardzo nagrzewać podczas pracy i mogą powodować pożary.
Konieczne jest posiadanie gaśnicy i zestawu pierwszej pomocy oraz przygotowanie się na wypadek wypadku lub pożaru.
Umieść grill węglowy na równej, poziomej, stabilnej, odpornej na ciepło i czystej powierzchni.
Ustaw grill węglowy w odległości co najmniej 40 cali (lub 100 cm) od materiałów łatwopalnych, takich jak markizy, drewniane tarasy czy meble.
NIE przesuwaj grilla węglowego podczas użytkowania.
Zapalaj węgiel tylko w osłoniętym miejscu.
Napełnij grill węglem do maksymalnie 70% pojemności misy.
Niektóre potrawy wytwarzają palne tłuszcze i soki.
Regularnie czyść grill węglowy, najlepiej po każdym użyciu.
Usuń popiół tylko wtedy, gdy węgiel całkowicie się wypali i ostygnie.
Ryzyko poparzeń i wypadków\
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które nie mają doświadczenia i/lub wiedzy.
Takie osoby muszą być poinformowane o zagrożeniach związanych z urządzeniem i nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Wszelkie modyfikacje produktu stanowią duże zagrożenie dla bezpieczeństwa i są zabronione. Nie podejmuj żadnych nieautoryzowanych interwencji samodzielnie. W przypadku uszkodzeń, napraw lub innych problemów z grillem węglowym skontaktuj się z naszym działem serwisowym lub sprzedawcą, od którego kupiłeś produkt.
NIE ustawiaj grilla węglowego w pobliżu wejść lub stref o dużym natężeniu ruchu.
Zawsze zachowuj szczególną ostrożność podczas grillowania. Jeśli jesteś rozproszony, możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
Zawsze bądź uważny i świadomy tego, co robisz podczas grillowania. NIE używaj tego produktu, jeśli jesteś nieuważny lub zmęczony, lub jeśli jesteś pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Tylko jeden moment nieuwagi podczas używania produktu może prowadzić do poważnych obrażeń.
Ryzyko obrażeń!
Poszczególne części grilla węglowego mogą mieć ostre krawędzie.
Uważaj na poszczególne części, aby zapobiec wypadkom i/lub obrażeniom podczas montażu i użytkowania. W razie potrzeby noś rękawice ochronne.
Ryzyko uszkodzeń\
Podczas użytkowania śruby mogą stopniowo się luzować i wpływać na stabilność kamado.
Sprawdź stabilność śrub przed każdym użyciem. W razie potrzeby ponownie dokręć wszystkie śruby, aby zapewnić stabilne ustawienie grilla. Nieprawidłowe narzędzia czyszczące i/lub detergenty mogą uszkodzić powierzchnie i pozostawić ślady zarysowań.
NIE używaj żadnych mocnych lub szlifujących narzędzi ani szorstkich padów. Podczas używania grilla proszę chronić podłogę i otaczające ściany przed możliwym zabrudzeniem, np. przez rozpryski tłuszczu.
* Upewnij się, że powierzchnia jest odpowiednio chroniona przed takim zabrudzeniem.

Informacje ostrzegawcze

Symbole sygnałowe:

  • Ostrzeżenie: Ten termin sygnałowy oznacza zagrożenie o średnim poziomie ryzyka, które, jeśli nie zostanie uniknięte, może skutkować śmiercią lub poważnym obrażeniem.
  • Uwaga: Ten termin sygnałowy oznacza zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, które, jeśli nie zostanie uniknięte, może skutkować lekkim lub umiarkowanym obrażeniem.
  • Proszę zauważyć: Ten termin sygnałowy ostrzega przed możliwymi uszkodzeniami.

Przed użyciem urządzenia:

  • Po rozpakowaniu i przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie nie wykazuje oznak uszkodzenia.
  • Jeśli występują jakiekolwiek uszkodzenia, nie używaj urządzenia i skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
  • Niniejsza instrukcja obsługi opiera się na normach i przepisach obowiązujących w Unii Europejskiej. W krajach spoza UE należy przestrzegać krajowych dyrektyw i przepisów.

Zamierzone użycie:

  • Używaj tego grilla węglowego do podgrzewania, gotowania i grillowania żywności.
  • Jest przeznaczony wyłącznie do użytku na zewnątrz w warunkach domowych.
  • Grill węglowy powinien być używany wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może skutkować uszkodzeniem materiału lub nawet obrażeniami ciała. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użyciem.

Utylizacja

Utylizacja
  • Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można zutylizować w lokalnym punkcie recyklingu.
  • W żadnym wypadku nie wyrzucaj grilla do normalnych odpadów domowych! Utylizuj go w zatwierdzonym zakładzie utylizacyjnym lub w lokalnym punkcie utylizacji. Przestrzegaj obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontaktuj się z lokalnym punktem utylizacji.

Materials

Materials
1Górny wentylator
2Uchwyt pokrywy górnej
3GRLLR Kamado
4Półka boczna
5Wsporniki półek bocznych
6Nogi wózka
7Złącza nóg wózka
8Kółka obrotowe
9Podajnik/Wkładka do Wiórów Drzewnych (Chip Feeder Puscher/Tube)
10Zestaw śrub
11Uchwyt na garnek
12Kamień deflektorowy w kształcie półksiężyca
13Ruszt do grilla
14Uchwyt do grilla
15Górna część paleniska
16Filtr popiołu
17Podstawa paleniska

1. Montaż korpusu kamado

GRLLR Kamado

  • 3.1. Uszczelka górnego wentylatora
  • 3.2. Termometr GRLLR
  • 3.3. Ceramiczna górna część kamado
  • 3.4. Uszczelka z włókna szklanego (2)
  • 3.5. Pierścień górny
  • 3.6. Pierścień dolny
  • 3.7. Zamek pokrywy
  • 3.8. Zawias
  • 3.9. Podajnik/Wkładka do Wiórów Drzewnych
  • 3.10. Dolny wentylator
  • 3.11. Ceramiczna dolna część kamado

1. Montaż Kamado

Najpierw dokładnie przeczytaj instrukcje montażu i zarezerwuj wystarczająco dużo czasu na montaż. Wybierz płaską powierzchnię roboczą o powierzchni dwóch do trzech metrów kwadratowych i miej pod ręką niezbędne narzędzia.

Rozpakuj wszystkie poszczególne części i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Trzymaj materiały opakowaniowe z dala od dzieci i zutylizuj je zgodnie z przepisami po złożeniu grilla węglowego.

UWAGA

Ryzyko obrażeń

Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do problemów i zagrożeń podczas korzystania z grilla węglowego.

  • Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami montażu pokazanymi na początku tego podręcznika.
  • UWAGA! Korpus grilla jest bardzo ciężki! Do montażu wymagane są dwie lub więcej osób.

2. Ustawianie Kamado

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia

Podczas użytkowania śruby mogą się stopniowo poluzować i osłabić stabilność grilla.

  • Przed każdym użyciem sprawdź dokręcenie śrub. W razie potrzeby dokręć wszystkie śruby ponownie, aby zapewnić stabilne ustawienie grilla.
  • Przed użyciem umieść kamado na równej, solidnej powierzchni na zewnątrz.
  • Podczas korzystania z grilla chroń przepływ i otaczające ściany przed możliwym zabrudzeniem, np. przez rozpryski tłuszczu.

3. Zmontuj ramę wózka

  • Ustaw Nogi wózka (6) w pozycji pionowej, jak pokazano.
  • Włóż Złącza nóg wózka (7) między nogi ramy i wyrównaj otwory.
  • Zabezpiecz każde złącze za pomocą śrub.
  • Przymocuj Kółka obrotowe (8) do spodu każdego rogu.
  • Po wyrównaniu, dokręć wszystkie śruby mocno.  

Użyte części:

  • Noga wózka | 6 | 4×
  • Złącze nóg wózka | 7 | 2×
  • Kółko obrotowe | 8 | 4× 
  • Śruby | 16× 

4. Zamontuj Ceramiczny Kamado Dolny

  • Z pomocą dwóch lub więcej osób ostrożnie podnieś Ceramiczny Kamado Dolny (3.11) i opuść go do złożonego Trolley Frame zgodnie z ilustracją.
  • Upewnij się, że Kamado jest stabilnie osadzone w podporach wózka.
  • Ustaw Dolny Wentylator (3.10) tak, aby był skierowany do przodu.
  • Przymocuj Uchwyt pokrywy górnej (2) używając Podkładki i Nakrętki z kapturkiem.

Ostrzeżenie

Korpus Kamado jest ciężki i kruchy. Podnoś od podstawy, a nie od obszaru zawiasu, aby uniknąć pęknięć lub obrażeń.

Użyte części:

  • Ceramiczny Kamado Dolny | 3.11 | 1×
  • Trolley Frame | 1×
  • Podkładka | 2×
  • Nakrętka z kapturkiem | 2×

5. Przymocuj wsporniki półek bocznych

  • Ustaw Wsporniki półek bocznych (5) po obu stronach Dolnej części ceramicznego kamado (3.11) zgodnie z ilustracją.
  • Zamocuj każdy wspornik za pomocą Podkładki sprężystej, Podkładki i Nakrętki kołpakowej. Dokładnie dokręć wszystkie połączenia.

Uwaga

Nie dokręcaj zbyt mocno śrub, nadmierny nacisk może uszkodzić ceramikę.

Użyte części:

  • Wspornik półki bocznej | 5 | 4×
  • Podkładka | 4×
  • Podkładka sprężysta | 4×
  • Nakrętka kołpakowa | 4×

6. Przymocuj półki boczne

  • Przymocuj obie Półki boczne (4) do wcześniej zamontowanych Wsporników półek bocznych (5).
  • Wsuń każdą półkę na miejsce, aż będzie całkowicie osadzona i zabezpieczona. 

Użyte części:

  • Półka boczna | 4 | 2× 

7. Zainstaluj Górny wentylator

  • Umieść Górny wentylator (1) na otworze na górze Ceramicznego Kamado Top (3.3).
  • Wyrównaj otwory na śruby i włóż śrubę z boku.
  • Dokładnie dokręć, aby utrzymać wentylator na miejscu, upewniając się, że nadal może się obracać w celu regulacji przepływu powietrza.

Użyte części:

  • Górny wentylator | 1 | 1×
  • Śruba | 1×

8. Przed grillowaniem

Czyszczenie rusztu do grilla

  • Przed pierwszym użyciem umyj ruszt do grilla oraz ruszt do podgrzewania ciepłą wodą z mydłem.

Przepalanie

  • Zanim użyjesz grilla węglowego po raz pierwszy, musi on być przepalony przez co najmniej 30 minut w temperaturze 100°C-200°C. Przepalanie jest konieczne, aby przygotować wnętrze kamado do grillowania.

9. Uwaga: Ryzyko oparzeń

Grill węglowy, węgiel drzewny i jedzenie stają się gorące podczas użytkowania. Każdy kontakt może skutkować poważnymi oparzeniami.

  • Zachowaj wystarczającą odległość od gorących części, ponieważ każdy kontakt może prowadzić do ciężkich oparzeń.
  • Zawsze noś rękawice piekarnicze lub do grilla podczas grillowania.
  • Używaj tylko narzędzi z długimi uchwytami i odpornymi na ciepło rączkami.
  • NIE noś odzieży z szerokimi rękawami.
  • Używaj grilla tylko z węglem drzewnym zgodnie z normą DIN EN 1860-2.
  • Używaj tylko suchych podpałek lub specjalnych płynnych podpałek zgodnych z EN 1860-3 jako rozpałki.

10. Obsługa

1. Otwórz pokrywę i wyjmij ruszt do grilla
2. Umieść 2-3 solidne rozpałki na środku płyty węglowej. Zwróć uwagę na instrukcje producenta na opakowaniu.
3. Umieść węgiel drzewny w ilości nie większej niż około 70% miski grilla. Dla najlepszych rezultatów nie zalecamy przesuwania węgla po zapłonie.
4. Otwórz wlot powietrza korpusu grilla i zapal rozpałki za pomocą zapałki z długą rączką.
5. OSTRZEŻENIE! Unikaj zbyt wysokich płomieni, aby nie uszkodzić uszczelki pokrywy.
6. Włóż ruszt do grilla do korpusu kamado

11. Chłodzenie grilla

1. Zamknij regulator powietrza w pokrywie oraz wlot powietrza w korpusie grilla całkowicie po zakończeniu grillowania, aby żar zgasł. NIGDY NIE GAŚ ŻARU WODĄ.
2. Schłodzenie grilla zajmie kilka godzin.

12. Kontrola temperatury

1. Zamknij pokrywę.
2. Otwórz regulator powietrza w pokrywie oraz wlot powietrza w korpusie grilla.
3. Monitoruj temperaturę na termometrze. Gdy temperatura grilla zbliża się do pożądanej, zamknij regulator powietrza w pokrywie oraz wlot powietrza w korpusie grilla, aby utrzymać tę temperaturę. Pozostaw oba całkowicie zamknięte, aż do osiągnięcia temperatury gotowania.
4. Następnie reguluj temperaturę za pomocą regulatora powietrza.
5. Aby drastycznie obniżyć temperaturę, krótko i ostrożnie otwórz pokrywę.

13. Ustawienia przepływu powietrza i temperatury

Następujące ustawienia regulatora powietrza w pokrywie i wlotu powietrza na korpusie grilla są orientacyjne, a czasy gotowania to wartości szacunkowe. Proszę używać termometru do mięsa, aby zagwarantować jakość jedzenia i osiągnąć odpowiedni zakres bezpiecznej temperatury.

  • A - Regulator powietrza na pokrywie
  • B - Wlot powietrza na korpusie
  • C - Otwarty
  • D - Zamknięty

14. Powolne gotowanie i wędzenie (110 °C do 135 °C)

| Rodzaj żywności | Przybliżony czas gotowania |
| :-------------- | :----------------------- |
| Mostek wołowy | 4 godz. na kg |
| Szarpana wieprzowina | 2 godz. na kg |
| Kurczak (cały) | 3–4 godz |
| Żeberka wieprzowe | 3–5 godz |
| Pieczenie | 9+ godz |

15. Grillowanie i pieczenie (160°C do 180°C)

| Rodzaj żywności | Orientacyjny czas gotowania |
| :-------------- | :----------------------- |
| Ryba | 15-20 min |
| Polędwica wieprzowa | 15-30 min |
| Kawałki kurczaka | 30-45 min |
| Kurczak (cały) | 1-1,5 godz |
| Udziec jagnięcy | 3-4 godz |
| Indyk | 2-4 godz |
| Szynka | 2-5 godz |

16. Obsmażanie (260°C do 370°C)

| Rodzaj żywności | Przybliżony czas gotowania |
| :------------- | :------------------------ |
| Stek | 5-8 min |
| Kotlety wieprzowe | 6-10 min |
| Hamburgery | 6-10 min |
| Kiełbaski | 6-10 min |

17. Czyszczenie

OSTRZEŻENIE

  • Ryzyko zdrowotne

NIE używaj żadnych odbarwiaczy ani rozcieńczalników do usuwania plam. Są one szkodliwe dla zdrowia i nigdy nie mogą mieć kontaktu z żywnością.
Ryzyko oparzenia\ Grill węglowy i węgiel drzewny są bardzo gorące nawet po grillowaniu. Każdy kontakt może skutkować poważnymi oparzeniami.

Pozwól, aby grill węglowy całkowicie ostygł przed czyszczeniem.
Usuń popiół tylko wtedy, gdy węgiel całkowicie się wypali.
* Ryzyko uszkodzenia

NIE używaj żadnych silnych lub szorujących rozpuszczalników ani ściernych padów, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie i pozostawić ślady zarysowań.
Usuń zimny popiół.
Bardzo ważne jest, aby usunąć popiół przed połączeniem się wilgoci z zimnym popiołem. Popiół jest zasolony i gdy jest wilgotny, przyczepia się do wnętrza tacy na popiół. W ten sposób, z biegiem lat, taca na popiół może ulec uszkodzeniu przez rdzę.
Usuń Ruszt do grilla, dokładnie wyczyść go wodą z mydłem i spłucz czystą wodą. Ostrożnie osusz Ruszt do grilla i włóż go z powrotem do grilla.
Wnętrze grilla jest samoczyszczące.
UWAGA! Nie używaj wody ani środków czyszczących wewnątrz grilla. Ściany są porowate i absorbują płyny, co może powodować pęknięcia w wyściółce ceramicznej przy następnym użyciu grilla.

18. Zapobieganie rdzy

  • Przechowuj grill węglowy GRLLR Kamado w suchym i wolnym od kurzu miejscu.
  • Sprawdź wszystkie części urządzenia przed następnym użyciem i dokręć śruby i nakrętki, jeśli to konieczne.
  • Jeśli przykrywasz grill węglowy GRLLR Kamado pokrowcem, upewnij się, że pokrowiec jest zakładany tylko wtedy, gdy grill węglowy GRLLR Kamado ostygł i jest czysty oraz suchy. W przeciwnym razie może to prowadzić do poważnej korozji.

19. Przechowywanie

Ten produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi i krajowymi dyrektywami (DIN EN 1860-1).

20. Gwarancja

  • W przypadku roszczeń gwarancyjnych lub części zamiennych, prosimy o kontakt: customerservice@grllr.com
  • Aby zarejestrować swój produkt GRLLR, prosimy odwiedzić [www.grllr.com](https://grllr.com/)
grllr
grllr (opens in new tab)