grllrgrllr.com
Instructions by grllrGRLLR Ember Classic 22 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi
grllr

GRLLR Ember Classic 22 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi

GRLLR Ember Classic 22 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi
Before you start
Informacje ostrzegawczeInstrukcje bezpieczeństwaUtylizacjaMaterials
Steps
1. Montaż korpusu Kamado1. Montaż Kamado2. Ustawianie Kamado3. Zmontuj ramę wózka4. Zamontuj Ceramiczny Spód Kamado5. Przymocuj wsporniki półki bocznej6. Przymocuj półki boczne7. Zainstaluj Górny Wentylator8. Przed grillowaniem9. Uwaga: Ryzyko oparzeń10. Obsługa11. Schładzanie grilla12. Kontrola temperatury13. Ustawienia przepływu powietrza i temperatury14. Powolne gotowanie i wędzenie (110 °C do 135 °C)15. Grillowanie i pieczenie (160°C do 180°C)16. Smażenie (260°C do 370°C)17. Czyszczenie18. Przechowywanie19. Deklaracja zgodności20. Gwarancja

No results

grllr
grllr / GRLLR Ember Classic 22 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi
GRLLR Ember Classic 22 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi
grllr

Instrukcje od

grllr

GRLLR Ember Classic 22 cali | Węgiel drzewny Czarny: Instrukcja montażu i obsługi

Przewodnik krok po kroku dotyczący montażu, obsługi i konserwacji GRLLR Ember 22-calowego Kamado. Zawiera jasne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa, kroki montażu oraz wskazówki dotyczące konserwacji, aby zapewnić długoterminową wydajność i bezpieczne użytkowanie na zewnątrz.

Informacje o produkcie

GRLLR Ember Classic 22 cali | Węgiel Czarny

Elevate your BBQ with the GRLLR Ember Classic 22 Inch. This sleek kamado ensures even heat distribution, precise control, and easy cleanup, making it perfect for grilling enthusiasts. Crafted with durability in mind, it promises exceptional performance year after year. Whether hosting a gathering or enjoying a cozy dinner, it’s the ultimate outdoor cooking companion. Upgrade your culinary experience with the GRLLR Ember Classic 22 Inch and create unforgettable memories with loved ones.

  • Registered GRLLR DESIGN
  • Handmade ceramic body 2 times baked at 1200 degrees
  • Ceramic firebox and premium ring
  • Heavy-duty spring system and lid locking system
  • Trolley with heavy-duty wheels of which 2 have a lock
  • Weatherproof HDDP side shelves with tool hooks
Zobacz produkt (opens in new tab)
SKU
GR-24-EMB-22-CB,GR-24-EMB-22-CB-BI
KolekcjaEmber
WykończenieMatowa Czerń
Rozmiar Produktu131 cm x 128 cm x 75 cm
Materiał RusztuStal Nierdzewna
Powierzchnia Gotowania46,5 cm
Waga105 kg
Liczba Osób9

Informacje ostrzegawcze

Symbole sygnałowe:

  • Ostrzeżenie: Ten termin sygnałowy oznacza zagrożenie o średnim poziomie ryzyka, które, jeśli nie zostanie uniknięte, może skutkować śmiercią lub poważnym obrażeniem.
  • Uwaga: Ten termin sygnałowy oznacza zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, które, jeśli nie zostanie uniknięte, może skutkować drobnym lub umiarkowanym obrażeniem.
  • Proszę zauważyć: Ten termin sygnałowy ostrzega przed możliwymi uszkodzeniami.

Przed użyciem urządzenia:

  • Po rozpakowaniu i przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie nie wykazuje oznak uszkodzenia.
  • Jeśli występują jakiekolwiek uszkodzenia, nie używaj urządzenia i skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
  • Niniejsza instrukcja obsługi opiera się na normach i przepisach obowiązujących w Unii Europejskiej. W krajach spoza UE należy przestrzegać krajowych dyrektyw i przepisów.

Zamierzone użycie:

  • Używaj tego grilla węglowego do podgrzewania, gotowania i grillowania żywności.
  • Jest przeznaczony wyłącznie do użytku na zewnątrz w warunkach domowych.
  • Grill węglowy powinien być używany wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może skutkować uszkodzeniem mienia lub nawet obrażeniami ciała. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użyciem.

Instrukcje bezpieczeństwa

Instrukcje bezpieczeństwa

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

Należy je uwzględniać za każdym razem, gdy urządzenie jest używane:

  • Nie używaj grilla w zamkniętych i/lub zamieszkałych pomieszczeniach, np. budynkach, namiotach, przyczepach kempingowych, kamperach lub łodziach. Stanowi to zagrożenie dla życia z powodu zatrucia tlenkiem węgla.
  • UWAGA! Nie używaj spirytusu ani benzyny do zapalania lub ponownego zapalania płomieni! Płyny łatwopalne, gdy są wlewane do płomieni, mogą powodować wybuchy płomieni lub eksplozje!
  • Używaj tylko rozpałek zgodnych z EN 1860-3!
  • UWAGA! To urządzenie do grillowania staje się bardzo gorące i nie może być przenoszone podczas pracy!
  • UWAGA! Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala!
  • NIE używaj go w zamkniętych pomieszczeniach!

Proszę zauważyć: Zaleca się unikanie używania płynnych zapalniczek do grilla. Mogą one wpływać na smak jedzenia, przenikać do ceramicznego kompozytu i tym samym unieważniać gwarancję. Proszę używać tylko stałych rozpałek zgodnych z EN 1860-3, takich jak wełna drzewna lub osobny komin do rozpalania. Umieść mięso, ryby lub warzywa na ruszcie do grilla tylko wtedy, gdy węgiel drzewny jest pokryty jasną białą/szarą warstwą popiołu.

Dalsze instrukcje bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

* Ryzyko deflagracji\\
Płyny łatwopalne wlewane na żar powodują płomienie błyskowe lub deflagracje.

* NIE używaj spirytusu, benzyny ani podobnych płynów do zapalania lub ponownego zapalania grilla!

* NIE wkładaj kawałków węgla drzewnego nasączonych płynem łatwopalnym na żar.

  • Ryzyko zdrowotne

* NIE używaj żadnych odbarwiaczy ani rozcieńczalników do usuwania plam. Są one szkodliwe dla zdrowia i nie mogą mieć kontaktu z żywnością.

* Umieść mięso, ryby lub warzywa na ruszcie do grilla tylko wtedy, gdy węgiel drzewny jest pokryty warstwą popiołu.

* Zagrożenia dla dzieci\\
Podczas zabawy dzieci mogą zaplątać się w folię opakowaniową i się udusić.

* NIE pozwalaj dzieciom bawić się opakowaniem.

* Upewnij się, że dzieci nie wkładają do ust małych części montażowych. Mogą połknąć części i się nimi zadławić.

* Ryzyko oparzeń\\
Grill węglowy, węgiel drzewny i jedzenie stają się bardzo gorące podczas użytkowania. Każdy kontakt może skutkować poważnymi oparzeniami.

* Zachowaj odpowiednią odległość od gorących części.

* Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala!

* Zawsze noś rękawice piekarnicze lub do grilla z ochroną przed ciepłem podczas grillowania (kategoria rękawic zgodnie z DIN-EN 407).

* Używaj tylko narzędzi z długimi uchwytami z odpornymi na ciepło uchwytami.

* NIE noś odzieży z szerokimi rękawami podczas używania kamado.

* Używaj tylko suchych rozpałek lub specjalnych płynnych zapalniczek zgodnych z EN 1860-3 jako rozpałek.

* Używaj grilla tylko z węglem drzewnym zgodnym z DIN EN 1860-2.

* Pozwól, aby grill węglowy całkowicie ostygł przed czyszczeniem lub schowaniem.

  • Ryzyko obrażeń

* Przy wysokich temperaturach otwieraj pokrywę powoli i ostrożnie, aby umożliwić ucieczkę ciepła i pary oraz zapobiec zapaleniu się żaru z powodu nagłego dopływu powietrza.

UWAGA

* Zagrożenie pożarowe\\
Płonące węgle i elementy grilla mogą się bardzo nagrzewać podczas pracy i mogą powodować pożary.

* Konieczne jest posiadanie gaśnicy i apteczki oraz przygotowanie się na wypadek wypadku lub pożaru.

* Umieść grill węglowy na równej, poziomej, stabilnej, odpornej na ciepło i czystej powierzchni.

* Ustaw grill węglowy w odległości co najmniej 40 cali (lub 100 cm) od materiałów łatwopalnych, takich jak markizy, drewniane tarasy czy meble.

* NIE przenoś grilla węglowego podczas użytkowania.

* Rozpalaj węgiel drzewny tylko w osłoniętym miejscu.

* Napełnij grill węglem drzewnym do maksymalnie 70% pojemności misy.

* Niektóre potrawy wytwarzają łatwopalne tłuszcze i soki.

* Regularnie czyść grill węglowy, najlepiej po każdym użyciu.

* Usuń popiół dopiero po całkowitym wypaleniu i ostygnięciu węgla drzewnego.

* Ryzyko oparzeń i wypadków\\
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub które nie mają doświadczenia i/lub wiedzy.

* Takie osoby muszą być poinformowane o zagrożeniach związanych z urządzeniem i nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

* Wszelkie modyfikacje produktu stanowią duże zagrożenie dla bezpieczeństwa i są zabronione. Nie podejmuj żadnych nieautoryzowanych interwencji samodzielnie. W przypadku uszkodzeń, napraw lub innych problemów z grillem węglowym skontaktuj się z naszym działem serwisowym lub sprzedawcą, od którego kupiłeś produkt.

* NIE ustawiaj grilla węglowego w pobliżu wejść lub stref o dużym natężeniu ruchu.

* Zawsze zachowuj szczególną ostrożność podczas grillowania. Jeśli zostaniesz rozproszony, możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.

* Zawsze bądź uważny i świadomy tego, co robisz podczas grillowania. NIE używaj tego produktu, jeśli jesteś nieuważny lub zmęczony, lub jeśli jesteś pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Tylko jeden moment nieuwagi podczas używania produktu może prowadzić do poważnych obrażeń.

  • Ryzyko obrażeń!

* Poszczególne części grilla węglowego mogą mieć ostre krawędzie.

* Uważaj na poszczególne części, aby zapobiec wypadkom i/lub obrażeniom podczas montażu i użytkowania. W razie potrzeby noś rękawice ochronne.

* Ryzyko uszkodzeń\\
Podczas użytkowania śruby mogą stopniowo się luzować i wpływać na stabilność kamado.

* Sprawdź stabilność śrub przed każdym użyciem. W razie potrzeby ponownie dokręć wszystkie śruby, aby zapewnić stabilność grilla. Nieprawidłowe narzędzia czyszczące i/lub detergenty mogą uszkodzić powierzchnie i pozostawić ślady zarysowań.

* NIE używaj żadnych mocnych lub szlifujących narzędzi ani ściernych padów. Podczas korzystania z grilla, proszę chronić podłogę i otaczające ściany przed możliwym zabrudzeniem np. przez rozpryski tłuszczu.

* Upewnij się, że powierzchnia jest odpowiednio chroniona przed takim zabrudzeniem.

Utylizacja

Utylizacja
  • Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można zutylizować w lokalnym punkcie recyklingu.
  • W żadnym wypadku nie wyrzucaj grilla do normalnych odpadów domowych! Utylizuj go w zatwierdzonym zakładzie utylizacyjnym lub w lokalnym punkcie utylizacji. Przestrzegaj obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontaktuj się z lokalnym punktem utylizacji.

Materials

Materials
1Górny wentylator
2Uchwyt pokrywy górnej
3GRLLR Kamado
4Półka boczna
5Wsporniki półki bocznej
6Nogi wózka
7Złącza nóg wózka
8Kółka obrotowe
9Podajnik/Wkładka do wiórków drzewnych (Chip Feeder Puscher/Tube)
10Zestaw śrubek
11Uchwyt na garnek
12Kamień deflektorowy w kształcie półksiężyca
13Ruszt do grilla
14Uchwyt do grilla
15Podzielony palenisko
16Kosz paleniska
17Filtr popiołu
18Podstawa paleniska

1. Montaż korpusu Kamado

GRLLR Kamado

  • 3.1. Górny wentylator Seal
  • 3.2. GRLLR Termometr
  • 3.3. Ceramiczna pokrywa Kamado
  • 3.4. Uszczelka z włókna szklanego (2)
  • 3.5. Górny pierścień
  • 3.6. Dolny pierścień
  • 3.7. Zamek pokrywy
  • 3.8. Zawias
  • 3.9. Podajnik/Wkładka do wiórków drzewnych (Chip Feeder)
  • 3.10. Dolny wentylator
  • 3.11. Ceramiczny dół Kamado

1. Montaż Kamado

Najpierw dokładnie przeczytaj instrukcje montażu i zarezerwuj wystarczająco dużo czasu na montaż. Wybierz płaską przestrzeń roboczą o powierzchni dwóch do trzech metrów kwadratowych i miej pod ręką niezbędne narzędzia.

Rozpakuj wszystkie poszczególne części i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Trzymaj materiały opakowaniowe z dala od dzieci i zutylizuj je zgodnie z przepisami po złożeniu grilla węglowego.

UWAGA

Ryzyko obrażeń

Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do problemów i zagrożeń podczas korzystania z grilla węglowego.

  • Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami montażu pokazanymi na początku tej instrukcji.
  • UWAGA! Korpus grilla jest bardzo ciężki! Do montażu wymagane są dwie lub więcej osób.

2. Ustawianie Kamado

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia

Podczas użytkowania śruby mogą się stopniowo poluzować i osłabić stabilność grilla.

  • Przed każdym użyciem sprawdź dokręcenie śrub. W razie potrzeby dokręć wszystkie śruby ponownie, aby zapewnić stabilne ustawienie grilla.
  • Przed użyciem umieść kamado na równej, solidnej powierzchni na zewnątrz.
  • Podczas korzystania z grilla chroń przepływ i otaczające ściany przed możliwym zabrudzeniem, np. przez rozpryski tłuszczu.

3. Zmontuj ramę wózka

  • Ustaw Nogi wózka (6) pionowo, jak pokazano.
  • Włóż Złącza nóg wózka (7) pomiędzy nogi ramy i wyrównaj otwory.
  • Zabezpiecz każde złącze za pomocą śrub.
  • Przymocuj Kółka obrotowe (8) do spodu każdego rogu.
  • Po wyrównaniu, dokręć wszystkie śruby mocno.

Użyte części:

  • Noga wózka | 6 | 4×
  • Złącze nóg wózka | 7 | 2×
  • Kółko obrotowe | 8 | 4×
  • Śruby | 16×

4. Zamontuj Ceramiczny Spód Kamado

  • Z pomocą dwóch lub więcej osób ostrożnie podnieś Ceramiczny Spód Kamado (3.11) i opuść go do zmontowanej Ramki Wózka, jak pokazano.
  • Upewnij się, że Kamado jest stabilnie osadzone w podporach wózka.
  • Ustaw Dolny Wentylator (3.10) tak, aby był skierowany do przodu.
  • Przymocuj Uchwyt pokrywy górnej (2) używając Podkładki i Nakrętki Kołpakowej.

Ostrzeżenie

Korpus Kamado jest ciężki i kruchy. Podnoś od podstawy, a nie od obszaru zawiasu, aby uniknąć pęknięć lub obrażeń.

Użyte części:

  • Ceramiczny Spód Kamado | 3.11 | 1×
  • Ramka Wózka | 1×
  • Podkładka | 2×
  • Nakrętka Kołpakowa | 2×

5. Przymocuj wsporniki półki bocznej

  • Ustaw Wsporniki półki bocznej (5) po obu stronach Ceramicznego Kamado Dolnego (3.11), jak pokazano.
  • Zamocuj każdy wspornik za pomocą Podkładki sprężynowej, Podkładki i Nakrętki kołpakowej. Równomiernie dokręć wszystkie połączenia.

Ostrzeżenie

Nie dokręcaj zbyt mocno śrub, nadmierne ciśnienie może uszkodzić ceramikę.

Użyte części:

  • Wspornik półki bocznej | 5 | 4×
  • Podkładka | 4×
  • Podkładka sprężynowa | 4×
  • Nakrętka kołpakowa | 4×

6. Przymocuj półki boczne

  • Przymocuj obie Półki boczne (4) do wcześniej zamontowanych Wsporników półki bocznej (5).
  • Przesuń każdą półkę na miejsce, aż będzie całkowicie osadzona i zabezpieczona. 

Użyte części:

  • Półka boczna | 4 | 2×

7. Zainstaluj Górny Wentylator

  • Umieść Górny wentylator (1) na otworze na górze Ceramicznego Kamado (3.3).
  • Wyrównaj otwory na śruby i wsuń śrubę z boku.
  • Dokładnie dokręć, aby utrzymać wentylator na miejscu, upewniając się, że nadal może się obracać w celu regulacji przepływu powietrza. 

Użyte części:

  • Górny wentylator | 1 | 1×
  • Śruba | 1×

8. Przed grillowaniem

Czyszczenie rusztu do grilla

  • Przed pierwszym użyciem umyj ruszt do grilla i ruszt do podgrzewania ciepłą wodą z mydłem.

Przepalanie

  • Przed pierwszym użyciem grilla węglowego należy go przepalić przez co najmniej 30 minut w temperaturze 100°C-200°C. Przepalanie jest konieczne, aby przygotować wnętrze kamado do grillowania.

9. Uwaga: Ryzyko oparzeń

Grill węglowy, węgiel drzewny i jedzenie stają się gorące podczas użytkowania. Każdy kontakt może skutkować poważnymi oparzeniami.

  • Zachowaj wystarczającą odległość od gorących części, ponieważ każdy kontakt może prowadzić do ciężkich oparzeń.
  • Zawsze noś rękawice piekarnicze lub do grillowania podczas grillowania.
  • Używaj tylko narzędzi z długimi uchwytami i odpornymi na ciepło rączkami.
  • NIE noś odzieży z szerokimi rękawami.
  • Używaj grilla tylko z węglem drzewnym zgodnie z normą DIN EN 1860-2.
  • Używaj tylko suchych podpałek lub specjalnych płynnych podpałek zgodnych z normą EN 1860-3 jako rozpałki.

10. Obsługa

1. Otwórz pokrywę i wyjmij Ruszt do grilla
2. Umieść 2-3 stałe rozpałki na środku płyty węglowej. Zwróć uwagę na instrukcje producenta na opakowaniu.
3. Umieść węgiel drzewny nie więcej niż około 70% miski grilla. Dla najlepszych rezultatów nie zalecamy przesuwania węgla po zapłonie.
4. Otwórz wlot powietrza korpusu grilla i zapal rozpałki za pomocą zapałki z długą rączką.
5. OSTRZEŻENIE! Unikaj zbyt wysokich płomieni, aby nie uszkodzić uszczelki pokrywy.
6. Włóż Ruszt do grilla do korpusu GRLLR Kamado

11. Schładzanie grilla

1. Zamknij regulator powietrza w pokrywie oraz wlot powietrza w korpusie grilla całkowicie po zakończeniu grillowania, aby żar wygasł. NIGDY NIE GAŚ ŻARU WODĄ.
2. Schłodzenie grilla zajmie kilka godzin.

12. Kontrola temperatury

1. Zamknij pokrywę.
2. Otwórz regulator powietrza w pokrywie oraz wlot powietrza w korpusie grilla.
3. Monitoruj temperaturę na termometrze. Gdy temperatura grilla zbliża się do pożądanej, zamknij regulator powietrza w pokrywie oraz wlot powietrza w korpusie grilla, aby utrzymać tę temperaturę. Pozostaw oba całkowicie zamknięte, aż osiągnięta zostanie temperatura gotowania.
4. Następnie reguluj temperaturę za pomocą regulatora powietrza.
5. Aby drastycznie obniżyć temperaturę, krótko i ostrożnie otwórz pokrywę.

13. Ustawienia przepływu powietrza i temperatury

Następujące ustawienia regulatora powietrza w pokrywie i wlotu powietrza na korpusie grilla są orientacyjne, a czasy gotowania to wartości szacunkowe. Proszę używać termometru do mięsa, aby zagwarantować jakość jedzenia i osiągnąć odpowiedni zakres bezpiecznej temperatury.

  • A - Regulator powietrza na pokrywie
  • B - Wlot powietrza na korpusie
  • C - Otwarty
  • D - Zamknięty

14. Powolne gotowanie i wędzenie (110 °C do 135 °C)

| Rodzaj żywności | Przybliżony czas gotowania |
| :--------------- | :------------------------ |
| Mostek wołowy | 4 godz. na kg |
| Szarpana wieprzowina | 2 godz. na kg |
| Kurczak (cały) | 3–4 godz |
| Żeberka wieprzowe| 3–5 godz |
| Pieczenie | 9+ godz |

15. Grillowanie i pieczenie (160°C do 180°C)

| Rodzaj żywności | Orientacyjny czas gotowania |
| :-------------- | :----------------------- |
| Ryba | 15-20 min |
| Polędwica wieprzowa | 15-30 min |
| Kawałki kurczaka | 30-45 min |
| Kurczak (cały) | 1-1,5 godz |
| Udziec jagnięcy | 3-4 godz |
| Indyk | 2-4 godz |
| Szynka | 2-5 godz |

16. Smażenie (260°C do 370°C)

| Rodzaj żywności | Przybliżony czas gotowania |
| :----------- | :----------------------- |
| Stek | 5-8 min |
| Kotlety wieprzowe | 6-10 min |
| Hamburgery | 6-10 min |
| Kiełbaski | 6-10 min |

17. Czyszczenie

OSTRZEŻENIE

  • Ryzyko dla zdrowia

NIE używaj żadnych odbarwiaczy ani rozcieńczalników do usuwania plam. Są one szkodliwe dla zdrowia i nigdy nie mogą mieć kontaktu z żywnością.
Ryzyko oparzenia
Grill węglowy i węgiel drzewny są bardzo gorące nawet po grillowaniu. Każdy kontakt może skutkować poważnymi oparzeniami.

Pozwól, aby grill węglowy całkowicie ostygł przed czyszczeniem.
Usuń popiół tylko wtedy, gdy węgiel całkowicie się wypali.
* Ryzyko uszkodzenia

NIE używaj żadnych silnych lub szorujących rozpuszczalników ani szorstkich padów, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie i pozostawić ślady zarysowań.
Usuń zimny popiół.
Bardzo ważne jest, aby usunąć popiół, zanim wilgoć połączy się z zimnym popiołem. Popiół jest zasadowy i, gdy jest wilgotny, przyczepia się do wnętrza tacy na popiół. W ten sposób, z biegiem lat, taca na popiół może ulec uszkodzeniu przez rdzę.
Usuń Ruszt do grilla, dokładnie wyczyść go wodą z mydłem i spłucz czystą wodą. Ostrożnie osusz Ruszt do grilla i włóż go z powrotem do grilla.
Wnętrze grilla jest samoczyszczące.
UWAGA! Nie używaj wody ani środków czyszczących wewnątrz grilla. Ściany są porowate i absorbują płyny, co może powodować pęknięcia w wyściółce ceramicznej przy następnym użyciu grilla.

18. Przechowywanie

  • Przechowuj grill węglowy w suchym i bezpyłowym miejscu.
  • Sprawdź wszystkie części urządzenia przed następnym użyciem i dokręć śruby i nakrętki, jeśli to konieczne.
  • Jeśli przykrywasz grill węglowy pokrowcem, upewnij się, że pokrowiec jest zakładany tylko wtedy, gdy grill węglowy ostygł i jest czysty oraz suchy. W przeciwnym razie może to prowadzić do poważnej korozji.

19. Deklaracja zgodności

Ten produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi i krajowymi dyrektywami (DIN EN 1860-1).

20. Gwarancja

  • W przypadku roszczeń gwarancyjnych lub części zamiennych, prosimy o kontakt: customerservice@grllr.com
  • Aby zarejestrować swój produkt GRLLR, prosimy odwiedzić [www.grllr.com](https://grllr.com/)
grllr
grllr (opens in new tab)