grllrgrllr.com
Instructions by grllrGRLLR Ember Pro: Instrukcja montażu i obsługi
grllr

GRLLR Ember Pro: Instrukcja montażu i obsługi

GRLLR Ember Pro: Instrukcja montażu i obsługi
Before you start
Informacje ostrzegawczeInstrukcje bezpieczeństwaUtylizacjaMaterials
Steps
1. Montaż korpusu Kamado1. Montaż Kamado2. Ustawianie Kamado3. Przymocuj kółko do ramy4. Przymocuj Płytę Dolną5. Przymocuj wsporniki półki bocznej6. Zamontuj korpus Kamado i przymocuj półki boczne7. Zainstaluj Górny Otwór Wentylacyjny8. Przed grillowaniem9. Uwaga: Ryzyko oparzeń10. Obsługa11. Schładzanie BBQ12. Kontrola temperatury13. Ustawienia przepływu powietrza i temperatury14. Powolne gotowanie i wędzenie (110 °C do 135 °C)15. Grillowanie i pieczenie (160 °C do 180 °C)16. Obsmażanie (260°C do 370°C)17. Czyszczenie18. Przechowywanie19. Deklaracja zgodności20. Gwarancja

No results

grllr
grllr / GRLLR Ember Pro: Instrukcja montażu i obsługi
GRLLR Ember Pro: Instrukcja montażu i obsługi
grllr

Instrukcje od

grllr

GRLLR Ember Pro: Instrukcja montażu i obsługi

Przewodnik krok po kroku dotyczący montażu, obsługi i konserwacji GRLLR Ember Pro. Zawiera kluczowe porady dotyczące bezpieczeństwa, wskazówki dotyczące czyszczenia oraz zalecenia dotyczące konserwacji, aby zapewnić długotrwałą wydajność i bezpieczne użytkowanie.

Informacje o produkcie

GRLLR Ember Pro | Węgiel Drzewny Czarny

Podnieś poziom swojego gotowania na świeżym powietrzu z GRLLR Ember Pro Węgiel Drzewny Czarny Kamado BBQ. Precyzyjnie wykonany z najwyższej jakości materiałów i innowacyjnych funkcji dla wyjątkowych doświadczeń grillowania.

  • Zarejestrowany projekt GRLLR
  • Ręcznie wykonany ceramiczny korpus dwukrotnie wypalany w temperaturze 1200 stopni
  • Ceramiczna komora ogniowa i pierścień premium
  • Wytrzymały system sprężynowy i system blokowania pokrywy
  • Wózek z wytrzymałymi kołami, z których 2 mają blokadę
  • Odporne na warunki atmosferyczne metalowe półki boczne pokryte proszkowo z haczykami na narzędzia
Zobacz produkt (opens in new tab)
SKU
GR-24-EMB-PR-CB,GR-25-EMB-PR-BI
KolekcjaEmber
WykończenieMatowa Czerń
Rozmiar Produktu133 cm x 135 cm x 77 cm
Materiał RusztuStal Nierdzewna
Powierzchnia Gotowania48 cm
Waga130
Liczba Osób10

Informacje ostrzegawcze

Symbole sygnałowe:

  • Ostrzeżenie: Ten termin sygnałowy oznacza zagrożenie o średnim poziomie ryzyka, które, jeśli nie zostanie uniknięte, może skutkować śmiercią lub poważnym urazem.
  • Uwaga: Ten termin sygnałowy oznacza zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, które, jeśli nie zostanie uniknięte, może skutkować lekkim lub umiarkowanym urazem.
  • Proszę zauważyć: Ten termin sygnałowy ostrzega o możliwych uszkodzeniach.

Przed użyciem urządzenia:

  • Po rozpakowaniu i przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie nie wykazuje oznak uszkodzenia.
  • Jeśli występują jakiekolwiek uszkodzenia, nie używaj urządzenia i skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
  • Niniejsza instrukcja obsługi opiera się na normach i przepisach obowiązujących w Unii Europejskiej. W krajach spoza UE należy przestrzegać krajowych dyrektyw i przepisów.

Zamierzone użycie:

  • Używaj tego grilla na węgiel drzewny do podgrzewania, gotowania i grillowania żywności.
  • Jest przeznaczony wyłącznie do użytku na zewnątrz w warunkach domowych.
  • Grill na węgiel drzewny powinien być używany wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może prowadzić do uszkodzeń materialnych lub nawet obrażeń ciała. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użyciem.

Instrukcje bezpieczeństwa

Instrukcje bezpieczeństwa
**Ogólne instrukcje bezpieczeństwa** Należy je uwzględniać za każdym razem, gdy urządzenie jest używane: * Nie używaj grilla w zamkniętych i/lub zamieszkałych przestrzeniach, np. budynkach, namiotach, przyczepach kempingowych, kamperach lub łodziach. Stanowi to zagrożenie dla życia z powodu zatrucia tlenkiem węgla. * UWAGA! Nie używaj spirytusu ani benzyny do zapalania lub ponownego zapalania płomieni! Palne ciecze, gdy są wlewane do płomieni, mogą powodować wybuchy płomieni lub eksplozje! * Używaj tylko rozpałek zgodnych z EN 1860-3! * UWAGA! To urządzenie do grillowania staje się bardzo gorące i nie może być przenoszone podczas pracy! * UWAGA! Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala! * NIE używaj go w zamkniętych przestrzeniach! **Proszę zauważyć:** Zaleca się unikanie używania płynnych rozpałek do grilla. Mogą one wpływać na smak jedzenia, przenikać do ceramicznego kompozytu i tym samym unieważniać gwarancję. Proszę używać tylko stałych rozpałek zgodnych z EN 1860-3, takich jak wełna drzewna lub osobny komin do rozpalania. Umieść mięso, ryby lub warzywa na ruszcie do grilla tylko wtedy, gdy węgiel drzewny jest pokryty jasną białą/szarą warstwą popiołu.
**Dalsze instrukcje bezpieczeństwa** ***OSTRZEŻENIE*** * **Ryzyko deflagracji**\ Palne ciecze wlewane na żar powodują błyski płomieni lub deflagracje. * NIE używaj spirytusu, benzyny ani podobnych cieczy do zapalania lub ponownego zapalania grilla! * NIE wkładaj kawałków węgla nasączonych palną cieczą na żar. * **Ryzyko zdrowotne** * NIE używaj żadnych odbarwiaczy ani rozcieńczalników do usuwania plam. Są one szkodliwe dla zdrowia i nie mogą mieć kontaktu z żywnością. * Umieść mięso, ryby lub warzywa na ruszcie do grilla tylko wtedy, gdy węgiel drzewny jest pokryty warstwą popiołu. * **Zagrożenia dla dzieci**\ Podczas zabawy dzieci mogą zaplątać się w folię opakowaniową i się udusić. * NIE pozwalaj dzieciom bawić się opakowaniem. * Upewnij się, że dzieci nie wkładają małych części montażowych do ust. Mogą połknąć części i się nimi zadławić. * **Ryzyko poparzenia**\ Grill węglowy, węgiel drzewny i jedzenie stają się bardzo gorące podczas użycia. Każdy kontakt może spowodować poważne oparzenia. * Zachowaj odpowiednią odległość od gorących części. * Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala! * Zawsze noś rękawice piekarnicze lub do grilla z ochroną przed ciepłem podczas grillowania (kategoria rękawic zgodnie z DIN-EN 407). * Używaj tylko narzędzi z długimi uchwytami z odpornymi na ciepło uchwytami. * NIE noś odzieży z szerokimi rękawami podczas używania GRLLR Kamado. * Używaj tylko suchych rozpałek lub specjalnych płynnych rozpałek zgodnych z EN 1860-3 jako rozpałek. * Używaj grilla tylko z węglem drzewnym zgodnym z DIN EN 1860-2. * Pozwól grillowi węglowemu całkowicie ostygnąć przed czyszczeniem lub schowaniem. * **Ryzyko obrażeń** * Przy wysokich temperaturach otwieraj pokrywę powoli i ostrożnie, aby umożliwić ucieczkę ciepła i pary oraz zapobiec zapłonowi żaru z powodu nagłego dopływu powietrza.
***UWAGA*** * **Zagrożenie pożarowe**\ Płonące węgle i elementy grilla mogą się bardzo nagrzewać podczas pracy i mogą powodować pożary. * Konieczne jest posiadanie gaśnicy i zestawu pierwszej pomocy oraz przygotowanie się na wypadek wypadku lub pożaru. * Umieść grill węglowy na równej, poziomej, stabilnej, odpornej na ciepło i czystej powierzchni. * Ustaw grill węglowy w odległości co najmniej 40 cali (lub 100 cm) od łatwopalnych materiałów, takich jak markizy, drewniane tarasy czy meble. * NIE przesuwaj grilla węglowego podczas użycia. * Rozpalaj węgiel tylko w osłoniętym miejscu. * Napełnij grill węglem do maksymalnie 70% miski. * Niektóre potrawy wytwarzają palne tłuszcze i soki. * Regularnie czyść grill węglowy, najlepiej po każdym użyciu. * Usuń popiół tylko wtedy, gdy węgiel całkowicie się wypali i ostygnie. * **Ryzyko poparzeń i wypadków**\ To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które nie mają doświadczenia i/lub wiedzy. * Takie osoby muszą być poinformowane o zagrożeniach związanych z urządzeniem i nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. * Wszelkie modyfikacje produktu stanowią duże zagrożenie dla bezpieczeństwa i są zabronione. Nie podejmuj żadnych nieautoryzowanych interwencji samodzielnie. W przypadku uszkodzeń, napraw lub innych problemów z grillem węglowym, skontaktuj się z naszym działem serwisowym lub sprzedawcą, od którego kupiłeś produkt. * NIE ustawiaj grilla węglowego w pobliżu wejść lub stref o dużym natężeniu ruchu. * Zawsze zachowuj szczególną ostrożność podczas grillowania. Jeśli jesteś rozproszony, możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. * Zawsze bądź uważny i świadomy tego, co robisz podczas grillowania. NIE używaj tego produktu, jeśli jesteś nieuważny lub zmęczony, lub jeśli jesteś pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Jeden moment nieuwagi podczas używania produktu może prowadzić do poważnych obrażeń. * **Ryzyko obrażeń!** * Poszczególne części grilla węglowego mogą mieć ostre krawędzie. * Bądź ostrożny z poszczególnymi częściami, aby zapobiec wypadkom i/lub obrażeniom podczas montażu i użytkowania. W razie potrzeby noś rękawice ochronne. * **Ryzyko uszkodzeń**\ Podczas użytkowania śruby mogą stopniowo się luzować i wpływać na stabilność GRLLR Kamado. * Sprawdź stabilność śrub przed każdym użyciem. W razie potrzeby dokręć wszystkie śruby ponownie, aby zapewnić stabilne ustawienie grilla. Nieprawidłowe narzędzia czyszczące i/lub detergenty mogą uszkodzić powierzchnie i pozostawić ślady zarysowań. * NIE używaj żadnych mocnych lub szlifujących narzędzi ani ściernych padów. Podczas używania grilla, proszę chronić podłogę i otaczające ściany przed możliwym zabrudzeniem, np. przez rozpryski tłuszczu. * Upewnij się, że powierzchnia jest odpowiednio chroniona przed takim zabrudzeniem.

Utylizacja

  • Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można zutylizować w lokalnym punkcie recyklingu.
  • W żadnym wypadku nie wyrzucaj grilla jako zwykłe odpady domowe! Utylizuj go w zatwierdzonym zakładzie utylizacyjnym lub w lokalnym punkcie utylizacji. Przestrzegaj obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontaktuj się z lokalnym punktem utylizacji.

Materials

Materials
1Górny otwór wentylacyjny
2Uchwyt pokrywy górnej
3GRLLR Kamado
4Półka boczna
5Wspornik półki bocznej
6Uszczelka do płyty górnej
7Płyta górna
8Noga wózka
9Kółka
10Płyta dolna
11Podajnik/Wkładka do Wiórów Drzewnych (Chip Feeder Puscher/Tube)
12Zestaw śrub
13Uchwyt na garnek
14Kamień deflektorowy w kształcie półksiężyca
15Ruszt do grilla
16Uchwyt do grilla
17Kosz na węgiel drzewny
18Podzielony palenisko
19Kosz paleniska
20Filtr popiołu
21Wewnętrzna część paleniska
22Wkład do zbierania popiołu

1. Montaż korpusu Kamado

GRLLR Kamado

  • 3.1. Uszczelka górnego otworu wentylacyjnego
  • 3.2. Termometr GRLLR
  • 3.3. Ceramiczna pokrywa Kamado
  • 3.4. Uszczelka z włókna szklanego (2)
  • 3.5. Pierścień górny
  • 3.6. Pierścień dolny
  • 3.7. Lidlock
  • 3.8. Zawias
  • 3.9. Podajnik/Wkładka do Wiórów Drzewnych
  • 3.10. Dolny otwór wentylacyjny
  • 3.11. Ceramiczny dół Kamado

1. Montaż Kamado

Najpierw dokładnie przeczytaj instrukcje montażu i zarezerwuj wystarczająco dużo czasu na montaż. Wybierz płaską powierzchnię roboczą o powierzchni dwóch do trzech metrów kwadratowych i miej pod ręką niezbędne narzędzia.

Rozpakuj wszystkie poszczególne części i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Trzymaj materiały opakowaniowe z dala od dzieci i zutylizuj je zgodnie z przepisami po złożeniu grilla węglowego.

UWAGA

Ryzyko obrażeń

Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do problemów i zagrożeń podczas korzystania z grilla węglowego.

  • Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami montażu pokazanymi na początku tej instrukcji.
  • UWAGA! Korpus grilla jest bardzo ciężki! Do montażu wymagane są dwie lub więcej osób.

2. Ustawianie Kamado

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia

Podczas użytkowania śruby mogą się powoli luzować i wpływać na stabilność grilla.

  • Przed każdym użyciem sprawdź dokręcenie śrub. W razie potrzeby dokręć wszystkie śruby ponownie, aby upewnić się, że kamado stoi stabilnie.
  • Przed użyciem umieść kamado na równej, solidnej powierzchni na zewnątrz.
  • Podczas korzystania z rusztu do grilla, chroń podłogę i otaczające ściany przed możliwym zabrudzeniem, np. przez rozpryski tłuszczu.

3. Przymocuj kółko do ramy

  • Umieść jedno Kółko (9) pod rogiem Nogi wózka (8), jak pokazano.
  • Włóż trzpień kółka całkowicie do gniazda nogi.
  • Zabezpiecz używając Nakretki sześciokątnej i Nakretki z kapturkiem od góry. Dokręć mocno.
  • Powtórz dla wszystkich nóg. 

Użyte części:

  • Kółko | 9 | 4×
  • Noga wózka | 8 | 4×
  • Nakretka sześciokątna 
  • Nakretka z kapturkiem

4. Przymocuj Płytę Dolną

  • Umieść Płyta dolna (10) między Nogami wózka (8) zgodnie z ilustracją i dokładnie wyrównaj wszystkie otwory.
  • Zamocuj za pomocą śrub, podkładek i nakrętek sześciokątnych od spodu. Dokręć mocno, ale nie za mocno.
  • Przymocuj Uszczelka do płyty górnej (6) do Nóg wózka (8) zgodnie z ilustracją.
  • Użyj śrub, podkładek i nakrętek sześciokątnych do ich zamocowania.

Użyte części:

  • Płyta dolna | 10 | 1×
  • Noga wózka | 8 | 4×
  • Śruby
  • Podkładki
  • Nakrętki sześciokątne

5. Przymocuj wsporniki półki bocznej

  • Ustaw każdy Wspornik półki bocznej (5) po bokach Ceramicznego Kamado (3.11) zgodnie z ilustracją.
  • Wyrównaj otwory w uchwytach z punktami montażowymi na korpusie kamado.
  • Zamocuj każdy wspornik używając Podkładki sprężynowej, Podkładki i Nakrętki kołpakowej. Dokręć wszystkie połączenia równomiernie.
  • Zamocuj również Uchwyt pokrywy górnej (2) używając Podkładki sprężynowej, Podkładki i Nakrętki kołpakowej.

Użyte części:

  • Wspornik półki bocznej | 5 | 4×
  • Uchwyt pokrywy górnej | 2 | 1×
  • Podkładka
  • Podkładka sprężynowa
  • Nakrętka kołpakowa

6. Zamontuj korpus Kamado i przymocuj półki boczne

  • Ostrożnie umieść Ceramiczny Kamado (3) na zmontowanej ramie wózka, upewniając się, że stabilnie spoczywa na Uszczelkach do płyty górnej (6).
  • Przymocuj obie Półki boczne (4) do wcześniej zamontowanych Wsporników półki bocznej (5).
  • Przesuń każdą półkę na miejsce, aż będzie całkowicie osadzona i zabezpieczona. 

Użyte części:

  • Ceramiczny Kamado | 3 | 1×
  • Półka boczna | 4 | 2×

7. Zainstaluj Górny Otwór Wentylacyjny

  • Umieść Górny otwór wentylacyjny (1) na otworze na górze Ceramicznego Kamado Top (3.3).
  • Wyrównaj otwory na śruby i wprowadź śrubę przez bok.
  • Dokładnie dokręć, aby utrzymać otwór wentylacyjny na miejscu, upewniając się, że nadal może się obracać w celu regulacji przepływu powietrza.

Użyte części:

  • Górny otwór wentylacyjny | 1 | 1×
  • Ceramiczny Kamado Top | 3.3 | 1×
  • Śruba

8. Przed grillowaniem

Czyszczenie rusztu do grilla

  • Przed pierwszym użyciem umyj ruszt do grilla i ruszt do podgrzewania ciepłą wodą z mydłem.

Przygotowanie do rozpalania

  • Przed pierwszym użyciem grilla węglowego należy go przygotować (przepalić) przez co najmniej 30 minut w temperaturze 100°C-200°C. Przepalanie jest konieczne, aby przygotować wnętrze kamado do grillowania.

9. Uwaga: Ryzyko oparzeń

Grill węglowy, węgiel drzewny i jedzenie stają się gorące podczas użytkowania. Każdy kontakt może skutkować poważnymi oparzeniami.

  • Zachowaj wystarczającą odległość od gorących części, ponieważ każdy kontakt może prowadzić do ciężkich oparzeń.
  • Zawsze noś rękawice piekarnicze lub do grilla podczas grillowania.
  • Używaj tylko narzędzi z długimi uchwytami i odpornymi na ciepło rączkami.
  • NIE noś odzieży z szerokimi rękawami.
  • Obsługuj grill tylko z węglem drzewnym zgodnie z normą DIN EN 1860-2.
  • Używaj tylko suchych podpałek lub specjalnych płynnych podpałek zgodnych z EN 1860-3 jako rozpałki.

10. Obsługa

1. Otwórz pokrywę i wyjmij ruszt do grilla
2. Umieść 2-3 stałe rozpałki na środku płyty węglowej. Zwróć uwagę na instrukcje producenta na opakowaniu.
3. Umieść węgiel drzewny w misie grilla nie więcej niż w około 70%. Dla najlepszych rezultatów nie zalecamy przesuwania węgla po zapłonie.
4. Otwórz wlot powietrza w korpusie grilla i zapal rozpałki za pomocą zapałki z długą rączką.
5. OSTRZEŻENIE! Unikaj zbyt wysokich płomieni, aby nie uszkodzić uszczelki pokrywy.
6. Włóż ruszt do grilla do korpusu kamado

11. Schładzanie BBQ

1. Zamknij regulator powietrza w pokrywie oraz wlot powietrza w korpusie BBQ całkowicie po grillowaniu, aby żar zgasł. NIGDY NIE GAŚ ŻARU WODĄ.
2. Schłodzenie BBQ zajmie kilka godzin.

12. Kontrola temperatury

1. Zamknij pokrywę.
2. Otwórz regulator powietrza w pokrywie oraz wlot powietrza w korpusie BBQ.
3. Monitoruj temperaturę na termometrze. Gdy temperatura BBQ zbliża się do pożądanej wartości, zamknij regulator powietrza w pokrywie oraz wlot powietrza w korpusie BBQ, aby utrzymać tę temperaturę. Pozostaw oba całkowicie zamknięte, aż osiągnięta zostanie temperatura gotowania.
4. Następnie reguluj temperaturę za pomocą regulatora powietrza.
5. Aby drastycznie obniżyć temperaturę, krótko i ostrożnie otwórz pokrywę.

13. Ustawienia przepływu powietrza i temperatury

Następujące ustawienia regulatora powietrza w pokrywie oraz wlotu powietrza na korpusie BBQ są orientacyjne, a czasy gotowania to wartości szacunkowe. Proszę używać termometru do mięsa, aby zagwarantować jakość jedzenia i osiągnąć odpowiedni zakres bezpiecznej temperatury.

  • A - Regulator powietrza na pokrywie
  • B - Wlot powietrza na korpusie
  • C - Otwarty
  • D - Zamknięty

14. Powolne gotowanie i wędzenie (110 °C do 135 °C)

| Rodzaj żywności | Przybliżony czas gotowania |
| :--------------- | :------------------------ |
| Mostek wołowy | 4 godz. na kg |
| Szarpana wieprzowina | 2 godz. na kg |
| Kurczak (cały) | 3–4 godz |
| Żeberka wieprzowe| 3–5 godz |
| Pieczeń | 9+ godz |

15. Grillowanie i pieczenie (160 °C do 180 °C)

| Rodzaj żywności | Przybliżony czas gotowania |
| :-------------- | :----------------------- |
| Ryba | 15-20 min |
| Polędwica wieprzowa | 15-30 min |
| Kawałki kurczaka | 30-45 min |
| Kurczak (cały) | 1-1,5 godz |
| Udziec jagnięcy | 3-4 godz |
| Indyk | 2-4 godz |
| Szynka | 2-5 godz |

16. Obsmażanie (260°C do 370°C)

| Rodzaj żywności | Przybliżony czas gotowania |
| :----------- | :----------------------- |
| Stek | 5-8 min |
| Kotlety wieprzowe | 6-10 min |
| Hamburgery | 6-10 min |
| Kiełbaski | 6-10 min |

17. Czyszczenie

OSTRZEŻENIE

  • Ryzyko dla zdrowia

NIE używaj żadnych odbarwiaczy ani rozcieńczalników do usuwania plam. Są one szkodliwe dla zdrowia i nigdy nie mogą mieć kontaktu z żywnością.
Ryzyko oparzeń\ Grill węglowy i węgiel drzewny są bardzo gorące nawet po grillowaniu. Każdy kontakt może skutkować poważnymi oparzeniami.

Pozwól, aby grill węglowy całkowicie ostygł przed czyszczeniem.
Usuń popiół tylko wtedy, gdy węgiel drzewny całkowicie się wypali.
* Ryzyko uszkodzenia

NIE używaj żadnych silnych lub szorujących rozpuszczalników ani szorstkich padów, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie i pozostawić ślady zarysowań.
Usuń zimny popiół.
Bardzo ważne jest, aby usunąć popiół przed połączeniem się wilgoci z zimnym popiołem. Popiół jest zasolony i po zwilżeniu może uszkodzić wnętrze wkładu do zbierania popiołu. W ten sposób, z biegiem lat, taca na popiół może ulec uszkodzeniu przez rdzę.
Usuń ruszt do grilla, dokładnie wyczyść go wodą z mydłem i spłucz czystą wodą. Ostrożnie osusz ruszt do grilla i włóż go z powrotem do grilla.
Wnętrze grilla jest samoczyszczące.
UWAGA! Nie używaj wody ani środków czyszczących wewnątrz grilla. Ściany są porowate i absorbują płyny, co może powodować pęknięcia w wyściółce ceramicznej przy następnym użyciu grilla.

18. Przechowywanie

  • Przechowuj grill węglowy GRLLR Kamado w suchym i bezpyłowym miejscu. 
  • Sprawdź wszystkie części urządzenia przed następnym użyciem i w razie potrzeby dokręć śruby i nakrętki. 
  • Jeśli przykrywasz grill węglowy GRLLR Kamado pokrowcem, upewnij się, że pokrowiec jest zakładany tylko wtedy, gdy grill węglowy GRLLR Kamado ostygł, jest czysty i suchy. W przeciwnym razie może to prowadzić do poważnej korozji.

19. Deklaracja zgodności

# Zadanie
Twoim zadaniem jest dokładne oznaczenie tekstu za pomocą znaczników XML na podstawie dostarczonego słownika.

KRYTYCZNE OGRANICZENIE: Możesz używać TYLKO kluczy, które dokładnie odpowiadają wpisom na poniższej liście DOZWOLONYCH KLUCZY. NIE twórz nowych kluczy ani nie używaj częściowych kluczy, które nie istnieją na tej liście.

## DOZWOLONE KLUCZE (To są JEDYNE klucze, których możesz używać):

Podajnik/Wkładka do Wiórów Drzewnych (Chip Feeder Puscher/Tube)
Wkład do zbierania popiołu
Kosz na węgiel drzewny
Uchwyt pokrywy górnej
Podzielony palenisko
Górny otwór wentylacyjny
Uchwyt na garnek
Filtr popiołu
Noga wózka
Płyta górna
Kółka

## Tekst do oznaczenia:

Ten produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi i krajowymi dyrektywami (DIN EN 1860-1).

20. Gwarancja

  • W przypadku roszczeń gwarancyjnych lub części zamiennych, prosimy o kontakt: customerservice@grllr.com
  • Aby zarejestrować swój produkt GRLLR, prosimy odwiedzić [www.grllr.com](https://grllr.com/)
grllr
grllr (opens in new tab)